Jezikovna delavnica za lektorje, prevajalce, novinarje in druge zainteresirane je bila prva delavnica z malo drugačno zasnovo.
Najprej smo odprli temo o jezikovnih prvinah, ki v slovenski jezik zahajajo in prihajajo iz Evropske unije ter posebej zaradi članstva Slovenije v tej zvezi. Besedila in besedje iz EU – kako jih sprejemamo, prevzemamo in uporabljamo? O tem smo na delavnici razpravljali s strokovnimi gosti. Z nami so bili: Želja Cilenšek Bončina, pravnica in prevajalka z izkušnjami na Sodišču EU, dr. Tanja Fajfar, jezikoslovka, posebej za pravno terminologijo, na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, in Peter Jakša, predstavnik slovenskega prevajalskega oddelka pri Evropski komisiji.