8. 11. 2011 Športne zadrege
Športne zadrege
Jezik v športnih krogih ima privilegij in je po nenapisanem pravilu lahko nekoliko bolj sproščen. Menda gre za odstopanje zaradi radijskih poročevalcev, ki morajo govoriti hitro in z besedami poslušalcem pričarati še »sliko«. Čeprav razumemo drugačnost dela na radijskih valovih, nas moti, da so zaradi njih nastale hude napake. Televizijci, ki imajo sliko in ne potrebujejo telegrafskega načina poročanja, se niso potrudili, da bi delali drugače, ampak so povzeli radijce in začeli pačiti jezik. Oba elektronska medija sta odmevna in imata največji vpliv na poslušalce oziroma gledalce, zato se je napačna raba besed v slogu, saj so tako rekli na televiziji, potem je pa že prav, razširila med ljudi.
Napake, ki najbolj motijo:
– zadolžen za obrambo, napad itd. (igralec je odgovoren in ne zadolžen);
– srečanje: (to besedo imajo v elektronskih medijih nadvse radi in jo redno uporabljajo brez variacij; srečaš se na kavi, ko pa si na igrišču, je to tekma, dvoboj itd.; mimogrede, kako je z obračunom med dvema moštvoma; nekateri pravijo, da je strogo prepovedan, ker je obračun rezerviran izključno za računovodje);
– A reprezentanca, B skupina: (po pravopisu bi morala biti reprezentanca A ali skupina B);
– zmagati tekmo, turnir, borbo: najbrž ta vezava prihaja iz angleščine – to win the game – in se hitro širi; s to kombinacijo so prišli na dan športniki, novinarji pa so jo slepo povzeli, pravilno je zmagati na tekmi;
– tenis igrišče, tenis copati (ta besedna zveza se umika supergam) – teniško igrišče in teniški copati;
golf igrišče – igrišče za golf;
– bundesliga, primera divison, serie A, premiere ligue: (malikovanje tujih imen tekmovanj)
MVP (most valuable player ali power play) – igra z igralcem več ali številčna premoč na igrišču, pa NBA z izgovarjavo enbiej, kar je v nasprotju z NHL, saj v tem primeru kratico berejo po slovenski abecedi enhael ...);
– čedalje pogosteje so svetovna in evropska prvenstva, liga prvakov itd. zapisana z veliko začetnico. Na teletekstu televizije tako pišejo dosledno, kar se prenaša drugam; napačno rabo so povzeli predvsem predstavniki za odnose z javnostjo in jo širijo s svetlobno hitrostjo: (zadrega z veliko začetnico je tudi pri prestižnih in uveljavljenih tekmovanjih npr. Tour de France, Giro, Vuelta).
– slovenska prednost: (povsem napačna, a pri nekaterih novinarjih zelo priljubljena raba);
– Lenzerheide, St. Louis: (tega ne sklanjamo, kar seveda ni prav).
V premislek še nekaj izrazov, ki smo jih »posvojili« in zanje ne iščemo slovenskih besed: backhand, forehand, grand slam (včasih veliki slam), off side (od časa do časa ga zamenja prepovedani položaj, prehitek se ni prijel, namesto slovenske besede smo začeli pisati angleško v fonetični obliki ofsajd), enako je z besedo out, ki jo pišemo avt, v izvirniku se je zadržala beseda play-off, četudi imamo končnico, nič nas ne moti lock-out (prekinitev vseh aktivnosti v ameriški košarkarski ligi, zamrznitev je kar ustrezna rešitev), čeprav ga damo včasih med narekovaje, driver (palica pri golfu), strike (udarec pri baseballu ali bejzbolu).
Zapisala: Darja Ladavac
Pretekle vsebine
-
1. Ta veseli dan kulture
3. 12. 2020
-
2. Spletni jezikovni pogovor
19. 11. 2020
-
3. Variantnost feminativnih obrazil -ica in -ka med normo in rabo
24. 9. 2020
-
4. Prednovoletni jezikovni pogovor
3. 12. 2019
-
5. Novembrski jezikovni pogovor
19. 11. 2019
-
6. Septembrski jezikovni pogovor
18. 9. 2019
-
7. Samostalniški prilastek
18. 6. 2019
-
8. Prvi popoldanski jezikovni pogovor
27. 2. 2019
-
9. Raba predlogov, drugič
17. 1. 2019
-
10. Raba predlogov
20. 11. 2018
-
11. Septembrski jezikovni pogovor
18. 9. 2018
-
12. Izbrana poglavja iz skladnje, drugič
12. 6. 2018
-
13. Izbrana poglavja iz skladnje
20. 3. 2018
-
14. Januarski jezikovni pogovor
18. 1. 2018
-
15. Viski, velnes, hešteg
19. 9. 2017
-
16. Krajšave – kratice, simboli, okrajšave
6. 6. 2017
-
17. Računalniški izrazi, zrcalnorefleksni, tropičje, temu ni tako ...
28. 3. 2017
-
18. Samostalniško izražanje v slovenščini
10. 1. 2017
-
19. Trpni način v slovenščini
4. 10. 2016
-
20. Prave lektorske paranorme
14. 6. 2016
-
21. Ki-stavki, oziralni relativniki
5. 4. 2016
-
22. Športna terminologija
2. 2. 2016
-
23. Zapisovanje avtomobilov
4. 9. 2013
-
24. Navedki in težave z ločili
3. 11. 2015
-
25. Je prav bombon ali bonbon?
4. 9. 2013
-
26. Imena iz nelatiničnih pisav, vrstni pridevnik ali predložna zveza, navedek ...
8. 9. 2015
-
27. Ujemanje in rodilnik ali tožilnik
4. 9. 2013
-
28. Jezikovni pogovor 16. 6. 2015
16. 6. 2015
-
29. O hektarih in gradnji
4. 9. 2013
-
30. Golfska terminologija
31. 3. 2015
-
31. Sklon za KOT
4. 9. 2013
-
32. Vprašanj o pridevniški besedi in še čem noče zmanjkati
31. 3. 2015
-
33. Višji Jaz ali višji jaz in podobni zgledi
4. 9. 2013
-
34. Težave pri rabi prislovov in predlogov
6. 1. 2015
-
35. Katere (vse) oblike so pravilne?
4. 9. 2013
-
36. Zanikanje v slovenščini, težji primeri
4. 11. 2014
-
37. Kako pravilno sklanjati?
4. 9. 2013
-
38. Jezikovna priporočila Janeza Gradišnika in njihova aktualnost danes
22. 10. 2014
-
39. Podaljšati z -j ali ne
4. 9. 2013
-
40. Sinonimni pridevniki
23. 9. 2014
-
41. BOŽJI z veliko in malo začetnico
4. 9. 2013
-
42. Pridevniška beseda, maj-junij 2014
27. 5. 2014
-
43. Beseda škoda v množini
4. 9. 2013
-
44. Določna in nedoločna oblika pridevnika
22. 4. 2014
-
45. Kako sklanjati ime in priimek: MIRKO ŠPEGU
4. 9. 2013
-
46. Količine in števniki
4. 3. 2014
-
47. Zapis odstotkov s simbolom ali besedo
4. 9. 2013
-
48. Razne jezikovne zadrege
7. 1. 2014
-
49. Zapis programske opreme
4. 9. 2013
-
50. Zloženke v pravopisu
19. 11. 2013
-
51. Bolniški stalež, dopust, odsotnost, bolniška
4. 9. 2013
-
52. Pomembna pravopisna vprašanja
8. 10. 2013
-
53. Jumbo plakat
4. 9. 2013
-
54. Tožilniško zanikanje in druge jezikovne zagate
13. 2. 2013
-
55. Nepravilne predložne zveze
23. 1. 2013
-
56. Pisati kranjska ali Kranjska klobasa
4. 9. 2013
-
57. Sodobni pravopisni priročnik med normo in predpisom, 3. del
5. 12. 2012
-
58. Pisanje datumov v slovenščini
4. 9. 2013
-
59. Sodobni pravopisni priročnik med normo in predpisom, 2. del
17. 11. 2012
-
60. To se ne dela
4. 9. 2013
-
61. Sodobni pravopisni priročnik med normo in predpisom
10. 10. 2012
-
62. Ali Mike - Mikea ali Mike Mika
4. 9. 2013
-
63. Podloga ali predloga; Fun Park, OBV-LAD-AM.
12. 9. 2012
-
64. Človek, ki opravi ultrazvok
4. 9. 2013
-
65. Velika začetnica
8. 5. 2012
-
66. Slovenska Istra ali slovenska Istra?
4. 9. 2013
-
67. Povratni osebni in povratni svojilni zaimek, drugo
10. 4. 2012
-
68. Twitter in tviteraši ali tvitarji
4. 9. 2013
-
69. Tako imenovani ki-stavki (in drugi oziralni stavki)
13. 3. 2012
-
70. SMS, s SMS ali z SMS
4. 9. 2013
-
71. O slovenskem pravopisu
14. 2. 2012
-
72. Bateau bleu
4. 9. 2013
-
73. Besedilni korpusi
24. 1. 2012
-
74. Jud, jud, Žid, žid
4. 9. 2013
-
75. Oglaševalci in jezik
13. 12. 2011
-
76. Družbeno ali družabno omrežje
4. 9. 2013
-
77. Športne zadrege
8. 11. 2011
-
78. Upariti ali spariti
4. 9. 2013
-
79. Dileme in spoznanja
14. 9. 2011
-
80. Zapis zneska z besedo
4. 9. 2013
-
81. Prevzemanje besed
14. 6. 2011
-
82. Ona se ne čuti krivo, kriva
4. 9. 2013
-
83. Napake v besednem redu
12. 5. 2011