Pozdravljeni.

Nerodno mi je, da zaradi pomanjklivega znanja slovenščine napake v tekstih v današnjem Delu ne znam poimenovati, ampak po občutku naslednji tekst ni pravilen:

"Čedalje več kritik Avstrije, ker noče odpreti meje" in v nadaljevanju "V Italiji so kritike Avstrije, ki noče odpreti skupne meje, čedalje glasnejše." 

Če ne bi vedel, da je Avstrija tista, ki noče odpreti meje, bi iz naslova in prvega stavka teksta razumel, da je Avstrija tista, ki izraža kritiko/e. Ker pa je Italija tista, ki izraža kritiko/e, po mojem mnenju tako v naslovu kot v prvem stavku teksta manjka beseda zoper (ali proti, ali kaj podobnega). 

Izpuščanje besed, ki so ključne za razumevanje teksta, je čedalje pogostejše. V enem drugem prispevku v istem Delu (Himna, dpeta skozi maske) je naslednji tekst "... predstavil osnutek zakona o državni varnosti v Hongkongu, ki prepoveduje vse dejavnosti, ocenjene kot izdaja, secesija ali subverzija osrednje vlade." Medtem ko je besedna zveza "izdaja osrednje vlade po mojem mnenju pravilna (nekdo stori inkriminirano dejanje tako, da izda osrednjo vlado - čeprav si v resnici ne predstavljam, kako se to izvede), pa ostali dve besedni zvezi "secesija osrednje vlade in "subverzija osrednje vlade" po mojem mnenju nista pravilni, saj pomenita, da inkriminirano dejanje stori osrednja vlada. V prvem primeru manjka beseda od (ali kaj podobnega) v drugem pa zoper (ali proti ali kaj podobnega).

Vljudno prosim za strokovno mnenje.

Najlepša hvala in lep pozdrav,

Franc Potočnik

Obvestilo: Vsebina je vidna le članom.

Vpišite uporabniško ime in geslo:

Če ste pozabili geslo, kliknite tukaj.

Postanite naš član: prijavnica